Movie heroes enter Breton

Movie heroes enter Breton

For over twenty years the Kimper Association has been translating diesel into passion cartoons, movies, and series. The studio began to imitate the leader in local language dubbing in France. Gourc’hemennoù (Congratulations)!

“With us, everyone is talking Bretton, even the accountant! “ During lunch this Friday, April 23rd, in the Quimper area of ​​the D’Sale Association, conversations are interrelated … only in Bretton. Fifteen actors and a handful of technicians have been there for three days calling it Caesar’s Animated Film. The life of a zucchini (Claude Barras, France, 2016), in the vernacular.

We get the international version of the film. Then, DeSale pays attention to everything: translation, dubbing, mixing, credits, and sometimes even sound effects ”, Sound engineer Jean-Marie Olivier explains. Ti-Mmbann ar Skolioù, commissioned by the publisher of educational content The life of a zucchini Distributed to students in Diwan schools and Breton bilingual courses.

This article is for subscribers only

  • All subscribed content : Articles, Reviews, Newsletters, Digital Edition Magazine
  • Access And 300 movies and VOD Every year the editorial staff selects
  • Of Achievements and discounts at cultural events Thelarama was chosen

I have been subscribing since 1

See also  Stay tuned for James Nesbitt and Kush Jumbo announced by Netflix
Written By
More from Harding Hansen
Want to hear Harry and Megan tell ‘uplifting and entertaining stories’? Now you can
Prince Harry and Megan Markle have signed a contract with Spotify. After...
Read More
Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *